周作人提示您:看后求收藏(68小说网www.carolynburkhart.com),接着再看更方便。

中国人学日本文有好些困难的地方,其第一重大的是日本文里有汉字。这在不懂汉字的西洋人看来自然是一件大难事,既学日本话,还要记汉字,我们中国人是认得汉字的,这件事似乎不成问题了。这原是不错的。但是,因为我们认得汉字,觉得学日本文不很难,不,有时简直看得太容易了,往往不当它是一种外国语去学,于是困难也就出来,结果是学不成功。这也是一种轻敌的失败。日本文里无论怎样用汉字,到底总是外国语,与本国的方言不同,不是用什么简易速成的方法可以学会的。我们以为有汉字就容易学,只须花几星期的光阴,记数十条的公式,即可事半功倍的告成,这实在是上了汉字的大当,工夫气力全是白花,虽然这当初本来花得不多。我常想,假如日本文里没有汉字,更好是连汉语也不曾采用,那么我们学日本文一定还可以容易一点。这不但是说没有汉字的诱惑我们不会相信速成,实际上还有切实的好处。汉字的读音本来与字面游离的,我们认识了读得出这一套,已经很不容易,学日文时又要学读一套,即使吴音汉音未必全备,其音读法又与中国古音有相通处,于文学者大有利益,总之在我们凡人是颇费力的事,此外还得记住训读,大抵也不止一个。例如“行”这一字,音读可读如下列三音:

一,行列(gioritsu),

二,行路(k?r?),

三,行脚(angia)。又训读有二:

一,行走之行云yuku,

二,行为之行云okonau。此字在中国本有二义,自然更觉麻烦,但此外总之至少也有一音一训的读法,而在不注假名的书中遇见,如非谙记即须去查字典,不能如埃及系统的文字虽然不懂得意义也能读得音出也。因为音训都有差异,所以中国人到日本去必得改姓更名,如鼎鼎大名的王维用威妥玛式拼音应是wang-wei,但在日本人的文章里非变作o-i不可,同样如有姓小林(kobayashi)的日本人来中国,那么他只得暂时承认是hsiaol了。这样的麻烦在别的外国是没有的,虽然从前罗素的女秘书iss bck有人译作黑女士,研究汉学的othill译作煤山氏,研究日本的basil hall chaber曾把他自己的两个名字译作“王堂”,当作别号用过,可是这都是一种例外,没有像日本那样的正式通用的。有西洋人在书上纪载道,“日本人在文字上写作cloud-sparrow,而读曰rk。”日本用“云雀”二字而读作hibari,本

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
破世记录

破世记录

中秋节的五仁
意外坠亡后,潘腾本以为会以三线小阵居民的身份、循着养父母的生活轨迹活下去,传说中的凤族、麒麟,勇者,巫师,五祖,都只会活在想象中。没想到一切不过是规划好的路线,潘腾这粒尘埃不得不陷入风暴之中,是随波逐流、到处破坏,还是引领时代、敢于突破?如...
玄幻 连载 300万字
【西幻】去教堂整点面包

【西幻】去教堂整点面包

栗子怂
多萝西来自21世纪,一直是坚定的无神论者。直到她意外穿越,来到伊甸大陆,这里有龙、精灵、兽人、人鱼……彻底颠覆了她的世界观。即来之则安之,多萝西决定安安安分当一名修女,平日接受一些驱魔的委托,为教堂换取资金捐助。只不过她驱魔的方式有些特殊……
玄幻 连载 13万字
当性冷淡遇上粘人精

当性冷淡遇上粘人精

周七
玄幻 连载 4万字
武道封神,观摩即可加点!

武道封神,观摩即可加点!

梧桐树下的莽汉
…… “天地万物,世间武者,皆可为我提供认知,点数一到,世间还有什么武学练不成,不存在的!” 若干年后! 李云站在巅峰处,再看世间万物。 不过是韭菜!
玄幻 连载 138万字
把校园女神改造成扶她母猪

把校园女神改造成扶她母猪

诸之桃白
[另类]阳子的手脚都被牢牢束缚着,整个身体呈x型,身上被强迫穿上了黑色乳胶紧身衣,黑色的光滑材质紧紧地贴着她的每一寸肌肤,仿佛要与她融为一体,她的乳房轮廓与臀部线条都被勾勒出来,阴部的阴唇清晰可见,乳头也明显地突出来。她的眼前一片漆黑,不知道是被什么东西严实地覆盖住,耳朵也听不到任何声音,喉咙被长条状的物体堵住,只能让她发出呜呜的鸣叫。在无边无际地黑暗中,她内心十分恐惧,由于发不出声音,只能一遍又
玄幻 连载 1万字